Fürbitten zur Hochzeit - Joh 13,31-35 - Erkennungsmerkmal Liebe 15. Juni 2012

von Freunden der Brautleute vorbereitet

1.) (pl)

∙          Herr, wir bitten für die Brautleute, dass sie sich von Dir führen lassen und unter Deinem Schutz zu einer glücklichen Familie werden.

∙          Módlmy się za młodą parę, żeby dała się przez Ciebie prowadzić i była pod twoją opieką szczęśliwą rodziną.

2.) (dt.)

∙          Herr, wir bitten für die Kinder, die wir dieser Ehe wünschen, dass sie gesund sind und Marta und Nils Freude bereiten. Mögen sie in einer glücklichen Umgebung aufwachsen und Ihren Eltern in Dankbarkeit und Liebe verbunden bleiben.

∙          Módlmy się za dzieci, których temu małżeństwu życzymy, żeby były zdrowe i sprawiały Marcie i Nilsowi dużo radości. Niech rosną w szczęśliwym otoczeniu zachowując wdzięczność i miłość dla swoich rodziców.

3.) (pl)

∙          Herr, wir bitten für ihre Eltern, Angehörigen und Freunde, dass sie den Lebensweg der Brautleute mit ihrer Zuneigung und Hilfsbereitschaft begleiten.

∙          Módlmy się za rodziców, krewnych i przyjaciół, żeby z przychylnością i gotowością pomocy towarzyszyli młodej parze na drodze życia.

4.) (dt.)

∙          Herr, wir für diejenigen, die Marta und Nils nahestehen und die heute leider nicht bei uns sein können. Wir gedenken derjenigen, die von uns gegangen sind und bitten Margret - Nils Mutter - stellvertretend für Alle, zu wachen über diese Ehe, dass sie glücklich und tolerant sein wird - in guten wie in schwierigen Zeiten.

∙          Módlmy się za tych bliskich Marcie i Nilsowi, którzy od nas odeszli i dzisiaj nie mogą z nami być. Prosimy Margret – matkę Nilsa w zastępstwie za wszystkich, żeby czuwała nad tym małżeństwem, żeby było szczęśliwe i tolerancyjne w dobrych i złych chwilach.

5.) (pl)

∙          Herr, wir bitten dich, sei stets gegenwärtig in ihrem Leben, stärke ihre Liebe und erfülle jeden Tag mit Freude.

∙          Niech Bóg obecny w ich życiu umacnia ich miłość i napelnia radością każdego dnia

6.) (dt)

∙          Herr, wir bitten dich, dass Marta und Nils so glücklich bleiben wie heute, und dass ihre Liebe von Tag zu Tag stark genug sein wird, um gemeinsam zu fühlen, zu denken, zu leben und zu streiten. Mögen sie sich täglich neu verlieben und sich nie gegenseitig als Selbstverständlichkeit verstehen.

∙          Módlmy się, żeby Marta i Nils pozostali tak sczęśliwi jak są dziś i żeby ich miłość z dnia na dzień była wystarczająco silna żeby mogli wspólnie czuć, myśleć, żyć i kłócić się. Niech się codziennie na nowo zakochują i nigdy siebie jako samo przez się nie traktują.