Fürbitten zur Hochzeit - 1. Juli 2017 - 1 Kor 13 - Nicht auf der Liebe gründen

1 Wir bitten für A. und J., dass sie glücklich werden in ihrer Ehe. Lass sie ihre Liebe zueinander niemals als Selbstverständlichkeit hinnehmen, sondern als Geschenk und Herausforderung.
We pray for A. and J., that their marriage will bear happiness. That their love for another will never be taken for granted but will instead be cherished as a gift and they will rise to every challenge they face.

2 Wir beten für A. und J.s Familien und Freunde, für diejenigen, die hier unter uns und die, die heute fern von uns sind. Mögen sie immer eine Quelle der Unterstützung und Liebe für A. und J. sein.
We pray for A. and J.'s families and friends, for those gathered here and those far away. May they always be a source of love and support.

3 Wir bitten für die Menschen, die an diesem wichtigen Tag gerne bei uns gewesen wären, die uns aber schon vorangegangen sind. Besonders unseren lieben Opa Hermann Josef. Nimm sie in deine barmherzigen Arme auf und lass sie für A. und J. Wegbegleiter und Schutzengel sein.
We pray for the passed away that couldn’t be here on this happiest of days. Especially our dear Grandfather Hermann Josef. Take them in your merciful arms and let their presence as guardian angels be felt by A. and J..

4 Wir beten für die Entmachteten, für die ohne Lebensmittel, Unterkunft oder Kleidung und für die ohne bedeutungsvolle Beziehungen und diejenigen ohne Hoffnung, Freude oder Frieden. Stehe diesen Menschen bei und lass sie deine Liebe spüren.
We pray for the disenfranchised, for those without food, shelter or clothing, for those without meaningful relationships and for those without hope, joy or peace. Be with them all and let them feel your love.

5 Wir bitten das Menschen auf der ganzen Welt unabhängig ihrer Herkunft, Kultur oder Religion einen Weg finden sich zu lieben und friedlich zusammen zu leben.
We pray for the people of the whole world. That regardless of race, culture or religion they are able to find a way to live together in love and peace.
6 Wir beten für die Umwelt, dass wir die Entschlossenheit finden, die Schönheit und Vielfalt unserer natürlichen Welt zu schützen. Wir beten für die zukünftigen Generationen, dass sie die Möglichkeit haben, die Geschenke dieses wundervollen Planten genießen zu können.
We pray for the environment, that we will find the resolve to secure the beauty and the diversity of our natural world. We pray that future generations are able to enjoy the gifts of this marvelous planet we live on.