Gebet angesichts der Terroranschläge von Paris

Seigneur,
En ces temps de deuil pour la France et pour l'Europe, nous nous tournons vers Toi.
Toi seul peux accueillir les victimes des attentats qui ont ensanglanté Paris hier.
Toi seul peux consoler ceux qui ont perdu un être cher dans ce déchaînement du mal.

Herr,
In diesen Zeiten der Trauer für Frankreich und für Europa, wenden wir uns an Dich.
Bei dir allein können die Opfer der Anschläge, die Paris vorgestern erschüttert haben, geborgen sein
Du allein kannst diejenigen, die einen geliebten Menschen in dieser Entfesselung des Bösen verloren haben, trösten.

Toi seul peux nous aider à combattre cette sauvagerie sans nous laisser contaminer
par elle.
Toi seul peux nous aider à surmonter la douleur et l'incompréhension.
Toi seul pourras nous aider à pardonner quand le temps sera venu.

Nur Du kannst uns helfen, dass diese Gewalt unser Denken und Fühlen nicht vergiftet.
Nur Du kannst uns helfen, den Schmerz und das Unverständnis zu überwinden.
Du allein bist in der Lage, uns zu vergeben, wenn die Zeit gekommen ist.

Les mots du psalmiste résonnent encore aujourd'hui
Je n'ai de repos qu'en Dieu seul, mon salut vient de lui.
Lui seul est mon rocher, mon salut, ma citadelle :je suis inébranlable.
Combien de temps tomberez-vous sur un homme pour l'abattre, vous tous,
comme un mur qui penche, une clôture qui croule?
Détruire mon honneur est leur seule pensée : ils se plaisent à mentir.
Des lèvres, ils bénissent; au fond d'eux-mêmes, ils maudissent.
Je n'ai mon repos qu'en Dieu seul; oui, mon espoir vient de lui.
Lui seul est mon rocher, mon salut, ma citadelle :je reste inébranlable
Amen

Die Worte des heutigen Psalms sollen in uns widerklingen:
Ich habe den Herrn beständig vor Augen.
Er steht mir zur Rechten, ich wanke nicht.
Du du gibst mich nicht der Unterwelt preis.
Ich sage zum Herrn: Du bist mein Herr; mein ganzes Glück bist du allein.
Du zeigst mir den Pfad zum Leben.
Amen.